Привет, Гость ! - Войти
- Зарегистрироваться
Персональный сайт пользователя Трейдун : treydun.www.nn.ru  
пользователь имеет статус «трастовый»
портрет № 258699 зарегистрирован более 1 года назад

Трейдун

настоящее имя:
Треидун
Портрет заполнен на 72 %

Отправить приватное сообщение Добавить в друзья Игнорировать Сделать подарок


    Статистика портрета:
  • сейчас просматривают портрет - 0
  • зарегистрированные пользователи посетившие портрет за 7 дней - 0
Блог   >  

Никто не задумывался над тем, что...

  14.04.2012 в 17:10   186  
Никто не задумывался над тем, что название города, как и многие сложносоставные и заимствованные слова, «Иерусалим», означает? Задумывлись, и даже многие и в разные времена. И каждый по-своему, — важно заметить. Все из них сходятся в одном: — схожести. Соотвественно от схожести сопоставлений в созвучии и письменности — новый вопрос: «откуда?» А ведь ни в одном, доступном мне, источнике исторических или научных размышлений не обнаружено боле-менее точные и/или подтверждённые раскопками и архивными материалами данные. Их скрывют или их нет? А если «нет», то кто, зачем и когда их уничтожил?

«Иерусалим» — и е рус алим ((сие) и е(сть) рус(ский) алим): араб. عالم (alim) — знаток, учёный, учитель, профессор, «гуру», знатный грамотный уважаемый человек — то есть «дающий или проводящий в жизнь знания» (al' (ал(ь)) — священный, высший, божественный). Даже в самом Израиле, Иерусалим, часто называют — Урус-Алим (в древних рукописях фигурирует как Урусалим).

Как известно, на территориях современной России, в прошлом были распространены слова арабского(?) происхождения, но были и свои — заимствованные позже другими племенами, а затем и народами. В Османской Империи (а возможно и ранее), «турецкое» слово «alayım» не переводится дословно, но применяется в тех случаях, когда говорится о каком-либо действии «движения» (перевести дух, налить, насыпать, передать и т.п., где этот турецкий (тюркский) глагол означает не только и не столько «брать, взять», а также и «передать», т.к. употребляется в просьбах: «Налейте сока или передайте хлеб» — будет с использованием этого «дополнительного», но непероводимого глагола). В Бухаре, в Ташкентском ханстве, в Казахстане, на территории Киргизского нагорья и т.д. алим — человек, передающий высшие знания — профессор. «Хазария» же, была не житием только «жёлтой» рассы и миграции народов были постоянны по различным причинам. А знания Ведам (ведающим) Индии дали «риши» (раши, Russia), пришедшие с Севера.

.................................................................
Согласитесь, известен тот факт, что народ Индии и Ирана кочевал с Севера и предположительно с территорий совр. Северного Казахстана, граничащего с Россией (районы Омска, Томска — где-то там рядом) и Причерноморья более (или около) 3 000 лет назад и датируется учёными II-III вв. до н.э. А так как арабский, пусть и изменённый частично, но всё же древний (не то, что современный «советский») и речь руссов, как и арабов, была перемешана, а где-то и схожа (как и санскрит, к примеру, или немецкий и идиш; украинский, польский, чешский, русский, словатский...).

Посему и возникает вопрос к названию древнего города «Иерусалим» по-русски. А ведь оно… созвучно, и не только со «старославянскими», «пра-славянскими» или «пра-русскими» наречиями.

В славянской словесности древнего и части современного: «сие» — это, что есть (есть божественное); «си», в романских — смотреть, видеть; «е» — есть (да, сущее); «е», в романских — сокр. «да»; «и» — соединительный союз; «рус» — один из народов, на древней латыни «деревенские поселения и их жители»; от «рус» и название «русые» или светлые (выгоревшие волосы); «алим» — дающий великие знания.

wap.imperiuarys.forum24.ru/?1-2-0-00000085-000-0-0-1321812714